PAI NOSSO EM ARAMAICO
É desta oração que derivou a versão atual do "Pai-Nosso", a prece ecumênica de ISSA (Jesus Cristo). Ela está escrita em aramaico, numa pedra branca de mármore, em Jerusalém/Palestina, no Monte das Oliveiras, na forma que era invocada pelo Mestre Jesus. O aramaico era um idioma originário da Alta Mesopotâmia, ( séc. VI aC), e a língua usada pelos povos da região. Jesus sempre falava ao povo em idioma aramaico, o hebraico era apenas usado nas celebrações. A tradução direta do aramaico para o "português, (sem a interferência da Igreja), nos mostra como esta oração é bela, profunda e verdadeira, condizente com o Mestre Jesus".
Suposta Tradução do PAI NOSSO, a partir do Aramaico
"Pai-Mãe, respiração da Vida, Fonte do som, Ação sem palavras, Criador do Cosmos! Faça sua Luz brilhar dentro de nós, entre nós e fora de nós para que possamos torná-la útil.
Ajude-nos a seguir nosso caminho Respirando apenas o sentimento que emana de Você.
Nosso EU, no mesmo passo, possa estar com o Seu, para que caminhemos como Reis e Rainhas com todas as outras criaturas.
Que o Seu e o nosso desejo sejam um só, em toda a Luz, assim como em todas as formas, em toda existência individual, assim como em todas as comunidades.
Faça-nos sentir a alma da Terra dentro de nós, pois assim, sentiremos a Sabedoria que existe em tudo. Não permita que a superficialidade e a aparência das coisas do mundo nos iludam, E nos liberte de tudo aquilo que impede nosso crescimento.
Não nos deixe sermos tomados pelo esquecimento de que Você é o Poder e a Glória do mundo, a Canção que se renova de tempos em tempos e que a tudo embeleza.
Possa o Seu amor ser o solo onde crescem nossas ações.
Que assim seja. (Amém!)
Estou simplesmente repassando, não tenho a mínima idéia se é verdade ou não. Faz muito sentido e vale a reflexão independente de religião. Boa reflexão...
"Abvum d'bashmaia Netcádash shimóch Tetê malcutách Uma Nehuê tcevianách aicanad'bashimáia af b'arha Hôvlan lácma d'suncanán Iaomána Uashbocan háubein uahtehin Aicána dáf quinan shbuocán L'haiabéin Uêla tahlan l'nesiúna. Êla patssan min bíxa Metúl dilahie malcutá Uaháila Uateshbúcta láhlám. ALMÍN”.
É desta oração que derivou a versão atual do "Pai-Nosso", a prece ecumênica de ISSA (Jesus Cristo). Ela está escrita em aramaico, numa pedra branca de mármore, em Jerusalém/Palestina, no Monte das Oliveiras, na forma que era invocada pelo Mestre Jesus. O aramaico era um idioma originário da Alta Mesopotâmia, ( séc. VI aC), e a língua usada pelos povos da região. Jesus sempre falava ao povo em idioma aramaico, o hebraico era apenas usado nas celebrações. A tradução direta do aramaico para o "português, (sem a interferência da Igreja), nos mostra como esta oração é bela, profunda e verdadeira, condizente com o Mestre Jesus".
Suposta Tradução do PAI NOSSO, a partir do Aramaico
"Pai-Mãe, respiração da Vida, Fonte do som, Ação sem palavras, Criador do Cosmos! Faça sua Luz brilhar dentro de nós, entre nós e fora de nós para que possamos torná-la útil.
Ajude-nos a seguir nosso caminho Respirando apenas o sentimento que emana de Você.
Nosso EU, no mesmo passo, possa estar com o Seu, para que caminhemos como Reis e Rainhas com todas as outras criaturas.
Que o Seu e o nosso desejo sejam um só, em toda a Luz, assim como em todas as formas, em toda existência individual, assim como em todas as comunidades.
Faça-nos sentir a alma da Terra dentro de nós, pois assim, sentiremos a Sabedoria que existe em tudo. Não permita que a superficialidade e a aparência das coisas do mundo nos iludam, E nos liberte de tudo aquilo que impede nosso crescimento.
Não nos deixe sermos tomados pelo esquecimento de que Você é o Poder e a Glória do mundo, a Canção que se renova de tempos em tempos e que a tudo embeleza.
Possa o Seu amor ser o solo onde crescem nossas ações.
Que assim seja. (Amém!)
Estou simplesmente repassando, não tenho a mínima idéia se é verdade ou não. Faz muito sentido e vale a reflexão independente de religião. Boa reflexão...
"Abvum d'bashmaia Netcádash shimóch Tetê malcutách Uma Nehuê tcevianách aicanad'bashimáia af b'arha Hôvlan lácma d'suncanán Iaomána Uashbocan háubein uahtehin Aicána dáf quinan shbuocán L'haiabéin Uêla tahlan l'nesiúna. Êla patssan min bíxa Metúl dilahie malcutá Uaháila Uateshbúcta láhlám. ALMÍN”.

Nenhum comentário:
Postar um comentário